Những câu chuyện tình lãng mạn hay nhất mọi thời đại

Lãng mạn là gì? Nguồn gốc của từ này có khả năng gây bối rối và dẫn xa câu trả lời đúng - để nhớ lại phong cách La Mã trong nghệ thuật, thể loại văn học của tiểu thuyết, và cuối cùng, như một phong cách nghệ thuật của phần ba đầu thế kỷ XIX, như chủ nghĩa lãng mạn. Trên thực tế, tất cả những hiện tượng này liên quan đến sự lãng mạn như một thể loại bài hát yếu hoặc hoàn toàn không có ...

Từ lịch sử, người ta biết rằng các bộ sưu tập các bài hát Tây Ban Nha cùng chủ đề và tương tự trong cốt truyện được gọi là "romancero". Khi thể loại này đến các quốc gia khác, từ này trở thành một thuật ngữ. Ngày nay, một câu chuyện tình lãng mạn được hiểu là một bài thơ được đặt trên nền tảng âm nhạc và nhịp điệu. Đó là, như một quy luật, trữ tình trong tự nhiên, kể về tình yêu. Thể hiện sự lãng mạn không chỉ đòi hỏi sức mạnh mà còn cả vẻ đẹp của giọng hát. Âm nhạc không chỉ là một bổ sung cho các câu thơ, mà là một thành phần quan trọng của toàn bộ màn trình diễn nhỏ.

Ở đâu mà không có họ một cái gì đó! ...

Gypsies là một người đặc biệt. Lối sống du mục, sự rối loạn trong quan hệ, sự bất đồng vĩnh cửu với luật pháp, sự vắng mặt của chính nhà nước họ. Nhưng cũng là một văn hóa bài hát đặc biệt. Nếu bạn hỏi nhiều, nhiều người thì kiểu lãng mạn nào sẽ là lãng mạn hay nhất mọi thời đại đối với họ, thì không nghi ngờ gì trong số những người đầu tiên Mắt đen sẽ được gọi.

Nhiều tầng lớp trí thức tiền cách mạng Nga từ Pushkin đến Blok thích lắng nghe giang hồ đến vô ngã và rơi nước mắt. Apollo Grigoriev, người đã viết bài thơ Oh Oh, nói ít nhất là bạn với tôi / Bạn gái bảy dây!,, Từ đó đã trở nên vững chắc trong văn hóa bài hát, có một điểm yếu đặc biệt cho giai điệu gypsy. Bây giờ bài hát này với cùng một điệp khúc "Ồ, một lần nữa, nhiều lần, nhiều lần" trong đó không có tiết mục duy nhất. Trong thực tế, sự thay đổi về chủ đề gypsy hóa ra mạnh hơn các bài hát gypsy ban đầu.

Chưa hết - về "Đôi mắt". Giống như bài thơ của Grigoriev, văn bản này đã trải qua những thay đổi trong giọng hát. Mỗi người biểu diễn, ít nhất từng chút một, nhưng đã giới thiệu một "trò đùa" - bắt đầu với bậc thầy của bài hát tiếng Nga đầu thế kỷ XX Fyodor Ivanovich Chaliapin. Không có gì đáng ngạc nhiên khi tác giả của văn bản đã đi vào bóng tối, hay đúng hơn, để nói rằng chỉ có khổ thơ đầu tiên còn lại của tác giả. Ông là nhà thơ người Ukraine Yevgeny Grebinka (Krebenka), một người bạn của Kobzar nổi tiếng hơn nhiều, Taras Shevchenko.

Câu chuyện về việc tạo ra bài thơ cũng rất hay và kịch tính: Grebinka yêu mà không nhớ về một cô gái tên Maria, viết kiệt tác của mình qua đêm, một năm sau đó, anh ta thú nhận về chủ đề đam mê của mình, và bốn năm sau, anh ta qua đời, chỉ có một người chết. hạnh phúc gia đình ... Người ta cũng tò mò rằng nhà soạn nhạc người Pháp hiện đang bị lãng quên, ông Emil Herman, sau đó đã phù hợp với giai điệu lãng mạn này, giai điệu của một cuộc diễu hành quân sự - cũng chính là giai đoạn mà Pháp xâm chiếm Nga vào năm 1812.

Kolchak là gì ...

Trong số những mối tình lãng mạn hay nhất mọi thời đại và nước Nga theo cách riêng của nó là độc nhất và lãng mạn "Burn, Burn, My Star". Một trong những truyền thuyết tình cảm nhất đã gán nó cho quyền tác giả của Đô đốc Kolchak. Với sự lãng mạn này trên môi, họ nói, Kolchak và đã chết. Đó chỉ là sự khác biệt: năm sinh của Kolchak - 1874 phút. Một bài thơ, đã trở thành một câu chuyện tình lãng mạn, được viết vào năm 1846-1847. Đó là thời gian kỷ niệm 700 năm của Moscow, được tổ chức rộng rãi sau đó.

Và ngôi sao được đề cập trong văn bản hoàn toàn không phải là biểu tượng: nhà thiên văn học Le Verrier đã phát hiện ra hành tinh sao Hải Vương vào thời điểm đó và sớm có thể nhìn thấy nó qua kính viễn vọng. Luật sư tương lai, và sau đó vẫn là một sinh viên tại Đại học Moscow, Vladimir Chuevsky, đã viết thơ, nhà soạn nhạc Peter Bulakhov - âm nhạc.

Nhưng chỉ được trình bày bởi ca sĩ Vladimir Sabinin, bài hát "đã đi" và trở nên nổi tiếng đến không ngờ. Sau đó, vì một số lý do, chính quyền mới coi chuyện tình lãng mạn là của White Guard Guard, và ngay cả những ca sĩ như S. Lemeshev và I. Kozlovsky cũng phải biểu diễn nó gần như bất hợp pháp. Anh ấy đã chiến thắng "trở về" quê hương chỉ sau khi anh ấy nghe trong bộ phim chuyển thể "Chiến tranh và Hòa bình" của Mỹ năm 1957.

Ngay lập tức - trong các quý bà!

Có lẽ gây tranh cãi sẽ được coi là một bài hát lãng mạn Bên cạnh nhiều, nhưng cũng vô nghĩa khi phủ nhận rằng những mối tình lãng mạn hay nhất mọi thời đại sẽ mất đi nếu không có sự hiện diện của cô trong hội chúng giàu có nhất này. Tác giả của văn bản và âm nhạc, Consuelo Velasquez, chỉ mới 16 tuổi, vào năm 1941, cô được truyền cảm hứng từ aria từ vở opera opera Goyescas trộm của nhà soạn nhạc Tây Ban Nha Enrique Granados. Người trẻ Mexico rất có năng khiếu âm nhạc. Điều này được chứng minh bằng thực tế là chỉ đến năm 15 tuổi, cô bắt đầu dạy khóa học piano. Vì vậy, có gì lạ khi sự xuất hiện của kiệt tác và thực tế là ba năm sau, bài hát đã giành chiến thắng trong một trong những bảng xếp hạng của New York. Nhân tiện, bài hát đầu tiên của Mexico.

Kể từ đó, hơn sáu mươi năm đã trôi qua. Thật không may, vào năm 2005, Consuelo Velasquez đã không trở thành ... Và bài hát vẫn còn sống. Ít người biết rằng con đường của Liverpool Four - nhóm tiếng Anh "The Beatles" - cũng bắt đầu với bài hát này. Và bản thân Placido Domingo luôn đưa cô vào các chương trình biểu diễn solo của mình.

Để LạI Bình LuậN CủA BạN