Bài hát của Cách mạng Tháng Mười

Bất kể những lời nguyền muộn màng nào được gửi đến Lenin và những người Bolshevik, bất kể ma quỷ tràn lan, lực lượng satan được tuyên bố bởi một số nhà sử học giả, cuộc cách mạng tháng Mười, nhưng vẫn là cuốn sách của nhà báo Mỹ John Reed được gọi là Thế giới Mười ngày.

Đó là thế giới, và không chỉ Nga. Và những bài hát đã được hát bởi những người khác - truyền giáo, diễu hành, và không suy đồi - đẫm nước mắt hay lãng mạn - uể oải.

"Anh ấy đã nâng câu lạc bộ của mình lên kẻ thù của mình!"

Một trong những điều này, như thể dự đoán, ban phước và dự đoán lịch sử một biến động xã hội, tất nhiên đã trở thành "Dubinushka". Bản thân Fyodor Shalyapin đã không khinh thường khi thể hiện các bài hát của Cách mạng Tháng Mười, mà trên thực tế, ông đã phải chịu đựng - mệnh lệnh lớn nhất của Hoàng đế Nicholas II là "loại bỏ những kẻ lang thang khỏi các nhà hát đế quốc". Nhà thơ V. Mayakovsky sau này sẽ viết: "Cả bài hát và câu thơ đều là một quả bom và một biểu ngữ". Vì vậy, "Dubinushka" và trở thành một quả bom bài hát như vậy.

Những mỹ nhân tinh tế cau mày và vội vàng làm im lặng đôi tai của họ - giống như các học giả đáng kính thường quay lưng lại với sự ghê tởm từ những bức họa của I.Repin lên bức tranh trên chiếc xe tăng của Volga. Nhân tiện, trong bài hát chúng ta đang nói về họ, một cuộc biểu tình im lặng, ghê gớm của Nga, sau đó dẫn đến hai cuộc cách mạng với một khoảng nhỏ, dẫn từ họ. Đây là bài hát tuyệt vời được trình bày bởi Chaliapin:

Hình như, nhưng không phải một người!

Phong cách và cấu trúc từ vựng của các bài hát của Cách mạng Tháng Mười có một số đặc điểm đặc trưng khiến chúng có thể nhận ra:

  1. ở cấp độ chuyên đề - mong muốn hành động ngay lập tức, được thể hiện bởi các mệnh lệnh: chúng ta sẽ nằm, chúng ta sẽ đi, chúng ta sẽ mạnh mẽ hơn, bay và cộng sự;
  2. sử dụng thường xuyên "chúng tôi" thay vì "Tôi" cá nhân hẹp hòi trong các dòng đầu tiên của các bài hát nổi tiếng: "Chúng tôi sẽ mạnh dạn vào trận chiến", "Mạnh dạn, các đồng chí, từng bước", "tất cả chúng tôi đã đi ra khỏi mọi người", "Đầu máy của chúng tôi, đi trước", v.v. ;
  3. một bộ tem ý thức hệ đặc trưng của thời gian chuyển tiếp này: "công việc là kẻ thống trị thế giới", bình minh của một cuộc sống mới, "bàn tay nhẫn tâm" của giai cấp vô sản, "cuộc chiến sinh tử cuối cùng", sức mạnh của tinh thần chiến đấu, "cõi tự do", khát khao hâm mộ "ngọn lửa của thế giới" vân vân;
  4. phân định ý thức hệ sắc nét trên "của chúng tôi" và "người lạ", trên "của chúng tôi" và "không phải của chúng tôi": "quân đội trắng, nam tước đen" - "Hồng quân mạnh nhất trong tất cả";
  5. tràn đầy năng lượng, diễu hành, diễu hành với một điệp khúc quan trọng, dễ nhớ;
  6. cuối cùng, chủ nghĩa tối đa, thể hiện ở sự sẵn sàng chết như một người trong cuộc đấu tranh cho một lý do chính đáng.

Cả hai đã viết xong và viết lại ...

Bài hát "Quân đội trắng, Nam tước đen"được viết nóng trên gót Cách mạng Tháng Mười bởi nhà thơ P. Grigoriev và nhà soạn nhạc S. Pokrass, lần đầu tiên có một tài liệu tham khảo về Trotsky, sau đó biến mất vì lý do kiểm duyệt, và vào năm 1941, nó đã thay đổi với tên Stalin. Cô nổi tiếng ở Tây Ban Nha và Hungary, những người di cư da trắng ghét cô:

Không có người Đức ...

Câu chuyện của bài hát thật thú vị. "Bảo vệ trẻ"có những bài thơ được gán cho nhà thơ Komsomol A. Bezymensky:

Trong thực tế, Bezymensky chỉ là một dịch giả và một thông dịch viên không có huy chương của văn bản tiếng Đức gốc của nhà thơ Julius Mosen trong phiên bản sau của một người Đức khác, A. Aildermann. Bài thơ này dành riêng cho ký ức của người lãnh đạo cuộc nổi dậy chống lại chế độ chuyên chế Napoleon của Andreas Gofer, diễn ra vào năm 1809 xa xôi. Bài hát gốc được gọi là "Zu Mantua ở Banden". Đây là phiên bản của thời gian GDR:

Từ những câu thơ trong Thế chiến thứ nhất "Chúng tôi đã nghe, ông nội" một bài hát khác của cuộc cách mạng tháng Mười đã phát triển - "Mạnh dạn chúng ta sẽ ra trận". Trong Đội quân tình nguyện trắng, họ cũng hát nó, nhưng, tất nhiên, với những từ khác nhau. Vì vậy, không cần phải nói về một tác giả.

Một câu chuyện khác với lời mở đầu của Đức. Một Leonid Radin cách mạng, người đã bị giam cầm trong Nhà tù Tagansky năm 1898, đã phác thảo một vài quatrain của một bài hát đã sớm nổi tiếng trên dòng đầu tiên - "Mạnh dạn, đồng chí, ở chân". Cơ sở âm nhạc hay "con cá" là bài hát của các sinh viên Đức, thành viên của hội huynh đệ Silesian. Người Kornilovites và thậm chí cả Đức quốc xã đã hát bài hát này, trực tiếp xúc động văn bản vượt quá sự công nhận.

Hát ở bất cứ đâu!

Cuộc cách mạng tháng Mười đưa ra cả một thiên hà gồm các chỉ huy tài năng - cốm. Một số phục vụ dưới chế độ Nga hoàng, và sau đó những người Bolshevik đòi hỏi kiến ​​thức và kinh nghiệm của họ. Nghịch lý cay đắng của thời gian là vào cuối những năm 30. chỉ có hai người còn sống - Voroshilov và Budyonny. Trong những năm 1920, nhiều người hát với sự thích thú. "Tháng ba của Budyonny" nhà soạn nhạc Dmitry Pokrass và nhà thơ A. hèktil. Thật tò mò rằng có một lần họ thậm chí đã cố gắng cấm bài hát như một đám cưới dân gian. Vâng, thời gian đó nghĩ tốt hơn về nó.

Để LạI Bình LuậN CủA BạN